VapeSourcingでPayPal(ペイパル支払い)を使う方法はこちら。2021年版~

VapeSourcingって海外通販だけど安くていい!

そう思い利用してきたがペイパル決済が使えなくなった…。

 

海外サイトにカード情報を記入するのだけはしたくないけど何か方法はないだろうか・・・?

 

僕の悩みだったのですが貴方も同じようにお考えですか?

 

それなら安心してください、僕が行ったVapeSourcingでのPayPal決済方法をお教えしますね。

 

VapeSourcingの分からないこと教えます。

 

僕も最初は「PayPalが使えないならどうしよう?」て模索してたんですね。

検索しても使えた頃の情報ばかり出てきたり、〇〇カードで…とか僕には使えないことばかり。

 

ただ一つだけ「PayPalから直接支払う方法」というのがあったので試してみました。

 

しかし・・・失敗www

(失敗なので内容は割愛します。)

 

こうなったらっと直に教えてもらうことにしました!

 

「お前英語できるの?」

 

やっぱりコレですよね!?

海外サイトで困るのは言葉の壁ですよね。

 

僕はメールでの会話ならグーグルの翻訳を使えばできる!とやることにしたのです。

 

購入からPayPalで支払いまでの流れ

STEP1

購入する商品をカートに入れ決済せずに保留にしておきます。

その際に決済ページでカード情報を入れるところにSOFORTのマークがあり、左に判りづらいですがチェック枠があるのでチェックを入れておいてください。

(その先に進んでも戻るボタンを押して強制的に保留状態になります。)

STEP2

初めての場合、先に送金するのが不安ならば、カスタマーからこんなメールが届きます。

Dear ○○○,

Thank you for your place an order on VapeSourcing.com. Kindly remind that your order #100413180 has been unpaid for more than 3 hours.

Please click here for The order details:
ttps://vapesourcing.com/sales/order/view/order_id/○○○

If any problems, please feel free to contact our customer service: service@vapesourcing.com. Thanks again!

 

ここからグーグルの翻訳の登場ですw

翻訳すると、

「親愛なる○○○

VapeSourcing.comでご注文いただきありがとうございます。ご注文#100413180が3時間以上未払いであることをお知らせください。

注文の詳細はこちらをクリックしてください:
ttps://vapesourcing.com/sales/order/view/order_id/○○○

問題が発生した場合は、カスタマーサービスservice@vapesourcing.comまでお気軽にお問い合わせください。再度、感謝します!」

 

ちょっと違和感ありますが意味は分かりますよね。

ここで、最初にヘルプメールを贈りました。

 

Hello, Thank you for your help.
The name is ○○○.

I would like to pay for a pending order with PayPal.

I don’t have my country on the payment page (SOFORT Bank).
I am Japanese.

Thank you.

内容はこうです。

「こんにちは、お世話になります。
名前は〇〇〇です。

PayPalで保留中の注文の支払いをしたいのですが。

支払いページ(SOFORT Bank)に自分の国がありません。
僕は日本人です。

よろしくお願いします。」

 

STEP1でSOFORTにチェックを入れるとありましたが、そのまま進むと決済ページになります。
マイカントリー(あなたの国)プルダウンでJAPANが無いのですね。

次に返ってくるメールがこちらです。

Dear 〇〇〇,
Thank you for your reply.
We check this order is closed.
If you would like to pay via paypal, please choose sofort to creat a new pending order.
Then please use your paypal to pay the order amount directly to our paypal account paypal@gearvita.com and provide the transaction ID for us here.
We will arrange shipment for you once we receive complete payment.
Thank you for your support.

グーグルの翻訳
「親愛なる〇〇〇、
お返事ありがとうございます。
あなたがpaypalを通して支払いたいならば、新しい保留中の注文を作成するためにsofortを選んでください。
次に、ペイパルを使用して注文金額をペイパルアカウントpaypal@gearvita.comに直接支払い、ここでトランザクションIDを入力してください。
入金が確認でき次第、発送を手配いたします。
ご支援いただきありがとうございます。」

 

この流れを経てPayPalにログインしてVapeSourcingのペイパルアカウントに直接送金すれば良いことが分かりました!

 

早速送金手続きをしてメモ欄にオーダーナンバーと注文ページのIDを記入しておきます。

 

送金が完了するとPayPalから送金完了メールが届きます。

PayPal支払い完了メール

 

僕はこの一連作業に時間がかかってしまい、三度VapeSourcingからメールがきたので、こう送りました。

 

Thank you for your help.
The name is Tsutomu Terayama.
I paid my order number: # 100413180 (id / 355486) to paypal@gearvita.com, but haven’t you confirmed it?
I wrote down the order number and ID in a memo.
I will attach an image, so thank you.

 

「お世話になります。
名前は〇〇〇です。
注文番号:#100413180(id/〇〇〇)をpaypal@gearvita.com宛に支払いましたが、確認できていませんか?
注文番号とIDをメモに書きました。
画像を添付させていただきますので、よろしくお願いします。」

 

そしてついに来ました。お金が無事送金されたメールが!

 

Thank you for your message.
We confirm have received your payment.(#100413180)
There is an order confirmation message sent to your account.
Once the order is shipped out, there will be a shipment confirmation message sent to you.
Please wait for further information.
Thank you for your cooperation.

 

メッセージありがとうございます。
お支払いを確認しました。(#100413180)
アカウントに注文確認メッセージが送信されます。
注文が発送されると、発送確認メッセージが送信されます。
詳細についてはお待ちください。ご協力ありがとうございます。

 

その数分後にはオーダーメールも届きました。

 

VapeSourcingオーダー完了メール

やり取りの詳細も含め紹介したので少し長くなってしまいましたが、流れ的にはこれでVapeSourcingでPayPal決済ができることが分かりました。

 

付け加えるとPayPalで送金した際に予めメールでも支払い完了の報告を入れておくとスムーズかなとも思います。

(PayPalの送金した際の取引IDも付け加えて)

 

海外サイトでの購入なので毎回まとめ買いする場合が多いと思います。

一度出来てしまえば面倒でもなくなるので、この一連の流れを参考にしていただければ幸いです。

コメント